时间:5月9日
地点:江北汽车车站
事件:车站指示牌现中式英语翻译
5月9日,巴城市民王先生报料称:“在江北汽车站看到了一个指示牌,有英文翻译,当时觉得挺不错的,但仔细一看,怎么是中式翻译呢?太雷人了。”
昨日上午,记者在江北汽车站看到了王先生所说的这个指示牌,指示牌上中文是:游客候乘区,英文翻译是:tour-istshoubyregion。记者就此咨询了某英语培训学校英语老师杨老师,杨老师说,一般游客候乘区的翻译应该是:tour-istswaitingarea,指示牌中“region”指比较大的区域或者行政区域,英文中没有“Hou”这个单词,这样的用法不合理。
对此,车站工作人员表示,会尽快核实,“如果有误,会尽快纠正。”